HAR IKKI TILLI SHAXS TARJIMONMI?

Main Article Content

Maxmudov Xudoyshukur Alisherovich
Ergashev Sardorbek Zavqiddin o‘g‘li

Abstract

Annotatsiya. Butun dunyoda tarjima universal faoliyatga aylandi. Ikki tillilik kontseptsiya sifatida psixolingvistika sohasiga asoslangan bo'lib, uning tarjima nazariyasidagi roli to'g'risida turli olimlar turli xil qarashlarga ega. Tarjima faoliyati nima? Ikki tillilik nima? Bu ikki tushuncha o'rtasida o'ziga xos aloqa bormi? Tarjimaning umumiy nazariyasida ikki tillilikning o‘ziga xos vazifalari nimalardan iborat? Bu maqolada javob beradigan savollar. Maqolada tarjima mahoratining tug'maligi va ikki tillilik o'rtasidagi bog'liqlik ham ko'rib chiqiladi. Tabiiy tarjima, ijtimoiy ikki tillilik, professional ikki tillilik va mahalliy tarjima kabi atamalar ko'rib chiqiladi. Tarjimonlarni tayyorlashga ehtiyoj bormi? Ikki tilli kishining tarjima faoliyatida metallingvistik bilimlarning o‘rni qanday? Bularning barchasi ushbu maqoladagi muhokamalarimizning asosini tashkil qiladi.

Article Details

How to Cite
Maxmudov Xudoyshukur Alisherovich, & Ergashev Sardorbek Zavqiddin o‘g‘li. (2024). HAR IKKI TILLI SHAXS TARJIMONMI?. PEDAGOGS, 58(3), 39–48. Retrieved from https://pedagogs.uz/ped/article/view/1386
Section
Статьи

References

Kholers, PA (1973), Tarjima va ikki tillilik, Jorjda, AM (Ed.), Aloqa, til va ma'no, Psixologiya istiqbollari. Nyu-York: Basic Books, Inc Publishers 280-290-betlar

Thiery, C. (1978). Haqiqiy ikki tillilik va ikkinchi tilni o'rganish Gerver, D. & Sinaiko, H. (Eds.), Language, Interpretation and Communication, New York: Plenum Press. 145-153-betlar.

Allashev Akbarbek Anvar o‘g‘li. (2024). TARJIMON TUSHUNCHALARI VA ONLAYN IJTIMOIY TARMOQLARDA TARJIMA: KONSTRUKTIV VA KONTESTATSIYA. PEDAGOGS, 58(2), 87–103. Retrieved from https://pedagogs.uz/index.php/ped/article/view/1353

Xarris, B va Shervud, B. (1978). Gerverda tug'ma ko'nikma sifatida tarjima qilish, D. & Sinaiko, H. (Eds.) Language, Interpretation and Communication, Nyu-York. Plenum matbuoti. 155-170

Bobildan keyin kitobining ikkinchi nashriga so'zboshi, Oksford: Oksford universiteti nashriyoti, 1992. Halliday tomonidan keltirilgan. 39.

Nyumark, Piter (1988). Tarjima darsligi, Nyu-York va London: Prentice Hall.

Reiss, Katarina (1989). Matn turlari, tarjima turlari va tarjimani baholash. In: Chesterman, Andrew (ed.1989). Tarjima nazariyasi bo'yicha o'qishlar. Xelsinki: Oy Finn Lectura Ab.

Catford, JC, (1965). Tarjimaning lingvistik nazariyasi, London.

Gentzler, Edvin (2001). Zamonaviy tarjima nazariyalari. 2- nashr. London va Nyu-York: Routledge

Xolms, Jeyms S. (1972/1988). “Tarjimashunoslikning nomi va tabiati” In: Jeyms S. Xolms, Tarjima! Adabiy tarjima va tarjimashunoslikka oid maqolalar, Amsterdam: Rodopi, 67–80-betlar.

Shaffner, Kristina. 2001. Skopos nazariyasi. Routledge tarjimashunoslik ensiklopediyasida, ed. Mona Beyker va Kirsten Malmkjær tomonidan. London/Nyu-York: Routledge, 235-238-betlar.