THE CRUCIAL ROLE OF TONE AND STYLE IN FICTION TRANSLATION

Основное содержимое статьи

Anvarjonova Zarifa

Аннотация

Abstract: This journey into fiction translation shows how important tone and
style are. It's not just about changing words; it's an art that keeps the author's way of
telling stories, shares emotions, and adjusts things for new readers. Translation
becomes a bridge, connecting people through stories in different languages. Tone and
style celebrate our differences, show that feelings are universal, and remind us how
stories bring us together in our shared human experiences. In this article I will discuss
several aspects that makes tone and style important in translation of fiction.

Информация о статье

Как цитировать
Anvarjonova Zarifa. (2024). THE CRUCIAL ROLE OF TONE AND STYLE IN FICTION TRANSLATION . PEDAGOGS, 50(2), 98–101. извлечено от https://pedagogs.uz/index.php/ped/article/view/781
Раздел
Статьи

Библиографические ссылки

References:

Anvarjonova Z. (2023). Enhancing language fluency: Exploring modern

approaches to teaching translation into a foreign language. Yangi oʻzbekiston

pedagoglari axborotnomasi 1-jild, 11-son (yoʻpa) ( 59-61)

Anvarjonova Z. (2024). The importance of cultural context in translating fiction .

Лучшие интеллектуальные исследования. Часть -13, том - 3 ( 94-99)

Satvoldievna, U. D. (2021). Axiological Characteristics Of English, Uzbek And

Russian Phraseological Units. The American Journal of Social Science and

Education Innovations, 3(06), 40-45.

Colombo, J. (Trans). (2011). Edensor. The Third Novel of The Rainbow Troops

Quartet: Edensor. Yogyakarta; Penerbit Bentang.(77-89)

Усмонова, Д. С. (2019). Роль и особенность соматических фразеологизмов

различных языков. Мировая наука, (9 (30)), 250-252.

Usmonova, D., & Gulamova, D. (2022). LINGUISTIC AND CULTURAL

CLASSIFICATION OF EUPHEMISMS IN UZBEK AND ENGLISH

LANGUAGES. Science and innovation, 1(B7), 467-471.

Sotvoldiyevna, U. D., & Zafarjon, D. (2023). Turli Tillardagi O ‘Xshatishlar

Tarjimasining Lingvomadaniy Xususiyatlari. Miasto Przyszłości, 31, 330-332.

T. McArthur, The Oxford Companion to the English Language, Oxford, Oxford

University Press, 1992, p. 913.

Alber-Dewolf, "Compte rendu de Hoffman L. Languages for Special Purposes as

a Means of Communication: An lntroducntion", ibidem , p. 22

Ezra Pound, Guido’s Relations, 1969 in Translation Studies Reader, ed. by S.

Gabrielyan, Yerevan: Sahak Partev, 2007