BEVOSITA TARJIMADA FRAZEOLOGIZMLAR MA’NOSINI BERISH

Основное содержимое статьи

Marxabo Raxmonkulovna Abdullayeva
Sattarova Marxabo Utkirbek qizi

Аннотация

Annotatsiya: Ushbu  maqolada  inglizchadan bevosita tarjimada frazeologizmlar ma’nosini berish muommolari  xaqida ma’lumotlar berilgan. Tarjima, bir qarashda, oddiy ish jarayoniga o‘xshasa-da, asar boshqa tilda qayta yaratilar ekan, tarjimon ijodiy vazifa bilan band bo‘lib, muallif singari har bir so‘z, birikma, jumlaning ishonchli bo‘lishi uchun butun mas’uliyatni o‘z zimmasiga oladi. Agar u so‘z zamiridagi muallif ko‘rgan narsani ko‘rmas, u his qilgan narsani tuymas ekan, tarjimada so‘z qanchalik maqbul tanlangan bo‘lmasin, ma’no anglashilmay qolaveradi. Chunki tarjimadagi so‘z har jihatdan asliyat so‘ziga monand bo‘lish bilan birga voqelikka zid bo‘lmasligi kerak.

Информация о статье

Как цитировать
Marxabo Raxmonkulovna Abdullayeva, & Sattarova Marxabo Utkirbek qizi. (2024). BEVOSITA TARJIMADA FRAZEOLOGIZMLAR MA’NOSINI BERISH. PEDAGOGS, 56(1), 134–138. извлечено от https://pedagogs.uz/index.php/ped/article/view/1131
Раздел
Статьи

Библиографические ссылки

Abdullayeva R. O‘zbekistonda tarjima iqlimi.O‘zbekiston tarjimashunoslari forumi. – Тошкент: ТDSHU, 2020. –400 b.

Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: «Международное отношение», 1980. − 344 с.

Гачечиладзе Г. Введение в теорию художественного перево¬да. – Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1970. –102 c.

Ҳамидов Х., Хатамова Д. Слова-реалии как средство передачи национального своеобразия, Шарқшунослик. – Тошкент: ТДШУ, 2016. №4. –105-111 б.

TESHABOYEVA Z. et al. A Comparative Analysis Of Phraseological Units In “Baburname” And Their Different English Translations //Philology Matters. – 2019. – Т. 2019. – №. 1. – С. 102-108.

Teshaboyeva Z. TRANSLATIONS OF PHRASEOLOGICAL UNITS AND PROVERBS OF “BOBURNOMA” INTO ENGLISH //Paradigmata Poznání. – С. 74.

Abdullayeva Marxabo Raxmonkulovna. Milliy koloritni ifodalovchi frazeologizmlar tarjımasi muammolari (Agata Kristi asarlarining o‘zbekcha tarjimalari misolida) 2023/12 Fil.fan bo'yicha falsafa.dok.. (PhD) Diss... Avtoreferati. Volume1.Issue 1. Pages 56.

ABDULLAYEVA MARXABO RAXMONKULOVNA. (2023). ESP/EAP O‘QUVCHILARINING MAXSUS LUG’ATLARGA BO‘LGAN EHTIYOJLARI . International Scientific and Current Research Conferences, 1(1), 291–299. https://doi.org/10.37547/geo-56

Abdullayeva, M. R. (2022). Convey the national spirit in translations. In International Scientific and Practical Conference" Modern Psychology and Pedagogy: problems and solutions", ANGILYA.